(前戦)【F1無線】2020年第15戦 バーレーンGP|全文和訳
- カルロス・サインツ 【FP1】
- ピエール・ガスリー 【FP2】
- マックス・フェルスタッペン 【Q1】
- シャルル・ルクレール 【Q3】
- カルロス・サインツ 【Q3】
- ジョージ・ラッセル 【Q3】
- ダニエル・リカルド 【PRE-RACE】
- マックス・フェルスタッペン 【LAP1】
- シャルル・ルクレール 【LAP1】
- セルジオ・ペレス 【LAP1】
- ジョージ・ラッセル 【LAP62】
- バルテリ・ボッタス 【LAP63】
- ジョージ・ラッセル 【LAP64】
- カルロス・サインツ 【LAP74】
- ジョージ・ラッセル 【LAP77】
- セルジオ・ペレス 【POST-RACE】
- エステバン・オコン 【POST-RACE】
- ジョージ・ラッセル 【POST-RACE】
カルロス・サインツ 【FP1】

So I need to turn left here no? Yeah. OK.
ここで左に曲がるんでしょ?うん、わかった。

Yeah. That’s correct yeah, turn left there, go down this… wiggly bit.
あぁ。そうだよ、そこで左だ。その… グネグネの所を行ってくれ。
ピエール・ガスリー 【FP2】

******! I took a gravel in my finger! AAARGH! AAARGHHHH!!!
クソ!指にグラベルが当たったよ!ああああ!ああああ!!!
マックス・フェルスタッペン 【Q1】

What the ****** was that McLaren doing?!
マクラーレンは一体何をしてるんだ?!
シャルル・ルクレール 【Q3】

AAAHH!!! This lap was…… was very good. Was very good.
あああ!!!このラップは… とてもよかったよ。とてもよかった。

Yeah, it was really good.
うん、本当にそうだね。
カルロス・サインツ 【Q3】

So if we repeated the same thing with George. I think he gave me a tow on purpose…… because I gave him one. So… looks like we have a good relationship.
ジョージに同じことをしてもらったかもしれないね。たぶん彼は僕にわざとトウをくれたんだよ… 僕も彼にあげたからね。だから… 僕たちはいい友達みたいだね。
サインツの無線はこちらで詳しく解説
ジョージ・ラッセル 【Q3】

OK nice work George. So that looks like… P2 for you!
よし、いい仕事だったよ、ジョージ。どうやら… 君は2位のようだね!

Good job guys. Good job.
よくやったよ、みんな。よくやった。

So, yeah. Yeah, very good job there. So yeah Valtteri P1, it’s just 26 milliseconds ahead.
うん。とてもいい仕事だったよ。バルテリが1位、たった26ミリ秒差だったよ。

That was really hard.
とても難しかったよ。

Verstappen…
フェルスタッペンは…

******!
クソ!

Yeah very close mate, but yeah well done.
うん、もう少しだったね、でもよくやったよ。

HAHA HAHA! Yeah, cheers guys!
はは はは!あぁ、やったね、みんな!

Well done mate!
よくやった!

AAAAHHHHHH! After P3 I thought we was gonna be out in Q1 to be honest, but… Yeah, honestly. I’m happy. I’m very happy with that! Cheers!
ああああ!3回目のフリー走行のあとは正直言って予選Q1で脱落しそうだと思ってたけど… うん、本当にね。うれしいよ。とてもうれしいよ!やったよ!

Yeah, that’s a copy. You should be, well done mate. So, yeah, knock it to P-0.
うん、同感だよ。うれしくて当たり前だよ、よくやったからね。じゃあP0に入れてくれ。

How do I do that? Is that the bottom switch?
どうやってやるんだ?下のスイッチか?

Yeah, it’s the bottom switch.
あぁ、下のスイッチだ。

Copy, cheers.
了解、ありがとう。

Cheers dude.
ありがとね。
ダニエル・リカルド 【PRE-RACE】

Let’s go guys. Let’s ****** go!
行こうぜ、みんな。飛ばしていこうぜ!
マックス・フェルスタッペン 【LAP1】

Yeah ******! I couldn’t do anything there. ******!
クソだね!何もできなかったよ。クソ!
シャルル・ルクレール 【LAP1】

Are you OK?
大丈夫か?

Yeah I am. Out.
うん、大丈夫だ。リタイヤだね。

Copy.
了解。
セルジオ・ペレス 【LAP1】

Yeah I got hit there, badly.
あぁ、ぶつけられたよ、ひどくね。

OK Checo. Box, box. Box, box.
わかった、チェコ。ピットインだ、ピットイン。

What happened there at the start?
スタートで何が起きたんだ?

So Checo, Leclerc locked up and hit you, it was not your fault. Leclerc locked up and hit you.
チェコ、ルクレールがタイヤをロックさせて君に突っ込んだんだ、君のせいじゃないよ。ルクレールがロックして君にぶつかったんだよ。

Whaa… AAAAAAHH!
なんなんだよ… ああああ!

So listen, Leclerc and Verstappen are out of this race. A lot can happen in this race as we said before.
聞いてくれ、ルクレールとフェルスタッペンはリタイヤだ。前にも言ったように、このレースは波乱になるかもしれないよ。
ジョージ・ラッセル 【LAP62】

So, Safety Car. Safety Car.
セーフティーカーだよ、セーフティーカー。

Staying out? Staying out?
ステイアウトか?ステイアウトか?

Box box. Box box. Box box. Box box. Box box.
ピットだ。ピットイン、ピットイン。
バルテリ・ボッタス 【LAP63】

So, Valtteri, I think we have the hard tyres, the tyres you were on. You have them back on the car.
バルテリ、君はハードタイヤを履いているよ、君が今までつけていたハードだ。また君の車に戻したよ。

Why?!
なぜだ?!

We’ll discuss that later on.
後で話し合おう。

What the ****** was that?!
なにをバカなことをしてるんだ?!
ジョージ・ラッセル 【LAP64】

Are we P2?
2位か?

So currently P5.
現在は5位だよ。

Laps remaining?
残りラップ数は?

Laps remaining 24. Two four. So this should be a big tyre advantage.
残り24周だ。2-4。こっちには大きなタイヤのアドバンテージがあるよ。

I bloody hope so!
マジでそう願うよ!
ラッセルの無線はこちらで詳しく解説
カルロス・サインツ 【LAP74】

WHAT IS THIS MERC DOING?! COME ON!!!
このメルセデスは何をしてるんだ?!おい!!!
ジョージ・ラッセル 【LAP77】

Looks like rear-left puncture. Looks like rear-left puncture.
左リアのパンクのようだ。左リアがパンクしているみたいだ。

AAAAHHH!!! I don’t know what to say!
あああああ!!!言葉が出ないよ!

I’m sharing… I’m sharing your feeling there mate. Let’s just get your head down.
同じ… 僕も同じ気持ちだよ。とにかく集中していこう。
セルジオ・ペレス 【POST-RACE】

Yes Checo! P1! YES!!! Lance P3 Checo, Lance P3!
よし、チェコ!1位だよ!よし!!!ランスが3位だ、ランスも3位だ!

AAAHH! I’m speechless guys.
あああ!言葉が出ないよ。

So stay ahead of the guys if you can, Checo. Stay ahead of the guys so you can line up properly when you come in.
出来るならみんなの前に居てくれ、チェコ。みんなの前に居てくれ、ピットに入ってきたときに綺麗に並べるからね。

Good job guys! Luis, asegurate que… que Checo esta viendo la carrera, por favor.
よくやったよ、みんな!
エステバン・オコン 【POST-RACE】

P2 Esteban! Woooo!!! Fantastic! Fantastic!
2位だよ、エステバン!ふぅぅ!!!素晴らしいよ!素晴らしいね!

Thank you guys! WOOOOO HOO!!! YEEESSS! AAAHH!
ありがとう、みんな!ふっふぅ~!!!いええす!ああ!

Superb Esteban, bravo! Bravo bravo bravo! Superb!
すごい走りだったよ、エステバン、ブラボー!ブラボー、ブラボー!素晴らしいね!

Merci!
ありがとね!

Merci, Cyril! Merci beaucoup! Aah yeah guys! Thank you! It’s been a tough year but…… now it finally comes, what we deserve. Thank you very much for your hard work and believing in me as well.
ありがとう、シリル!本当にありがとう!ああ、みんな!ありがとう!苦しい一年だったけど… やっと報われたよ。頑張ってくれて、そして僕を信じてくれてありがとう。
ジョージ・ラッセル 【POST-RACE】

OK George, really sorry about that mate. Honestly you had the pace today, but yeah, really sorry for… for ending up in this situation. But… still, points today, and you… you really showed your strength.
ジョージ、本当に残念だね。今日の君は本当にペースがよかったけど、残念だよ… このような結果になってしまって。でも… それでもポイントは獲得できたよ… 君には強さを見せつけられたよ。

Guys. I don’t know what to say. That was taken away from us TWICE. ******! Honestly. It’s been a pleasure and I’ve ****** loved it. And honestly, I’m gutted. I’m… I’m absolutely gutted, but… We’ll get this opportunity again. I… I hope we get this opportunity again. Thank you.
みんな。言葉が見つからないよ。2回も(優勝の)チャンスを奪われたんだ。クソ!マジでね。うれしかったし、めちゃくちゃ楽しかったんだ。だけど、正直に言って腹が立ってるよ。本当に腹が立ってるんだ。でも… またチャンスがあるよ。僕はまたチャンスがあると願ってるよ。ありがとう。

No, well done mate. You really showed your mettle today. You really showed that, good job.
よくやったよ。君のガッツを見せつけられたよ。本当にね、いい仕事だったよ。

George, it’s James. Notwithstanding the events today, well done. You drove a solid race. Everytime you were set back you fought through, and… well done.
ジョージ、ジェームズだ。波乱にも関わらずよくやってくれた。堅実なレースだったよ。後ろに追いやられても戦い抜けたね… よくやった。

George, I’m sorry for that. That was a brilliant, brilliant drive.
ジョージ、残念だよ。素晴らしいレース、そして素晴らしい運転だったよ。

Thank you, Thank you.
ありがとう、ありがとう。