その他の「F1無線ライブラリ」シリーズはこちらから
「無線で学ぶF1週末英会話」シリーズも合わせてどうぞ!
- セバスチャン・ベッテル【FP1】
- マックス・フェルスタッペン【FP1】
- 角田 裕毅【FP1】
- 角田 裕毅【FP2】
- カルロス・サインツ【FP2】
- バルテリ・ボッタス【POST-QUALIFYING】
- マックス・フェルスタッペン【POST-QUALIFYING】
- カルロス・サインツ【POST-QUALIFYING】
- エステバン・オコン【POST-QUALIFYING】
- ダニエル・リカルド【PRE-RACE】
- キミ・ライコネン【LAP1】
- マックス・フェルスタッペン【LAP7】
- セルジオ・ペレス【LAP15】
- ジョージ・ラッセル【LAP25】
- マックス・フェルスタッペン【LAP37】
- ジョージ・ラッセル【LAP41】
- ランド・ノリス【LAP48】
- ルイス・ハミルトン【LAP51】
- フェルナンド・アロンソ【LAP51】
- ミック・シューマッハ【LAP63】
- ルイス・ハミルトン【POST-RACE】
- マックス・フェルスタッペン【POST-RACE】
- フェルナンド・アロンソ【POST-RACE】
セバスチャン・ベッテル【FP1】

OK, sorry for that. Had to happen at some point! Sorry. I was wondering why there was nobody there!
あぁ、すまないね。いつかやると思ってたよ!なんで誰もいないのか不思議だったんだよね。
マックス・フェルスタッペン【FP1】

Ay ay ay! These tyres are already vibrating… like… I flat-spotted for three hundred metres. What a joke mate! I can’t even see where I’m going. So much vibration.
あーあーあー!タイヤがもう振動し始めてるよ… まるで… 300メートルくらい(ロックさせて)フラットスポットを作ったみたいにね。冗談じゃないよ!進行方向さえ見えないんだ。振動がひどすぎてね。

Understood Max. Well if it’s a safety concern for you mate we’ll have to box.
了解だ、マックス。もし君が安全じゃないと思ったら、ピットインしよう。

I’ll just visit the dentist, after the weekend.
週末に歯医者にでも行けばいいかな。
角田 裕毅【FP1】

Don’t slow down. Keep pushing Yuki, keep pushing.
スローダウンしないで。プッシュを続けて、裕毅、プッシュだよ。

I AM!!! Ahh no. He let… he don’t let me pass me.
やってるよ!!!ああ、もう。彼が前に行かせてくれないんだよ。

Copy copy. Keep up the pace. Don’t open the gap.
了解だ。ペースを保ってくれ、ギャップは開けないように。
角田 裕毅【FP2】

I don’t know ****** Vettel doing!
ベッテルの野郎、なにやってんだよ!

I know Yuki.
分かってるよ、裕毅。
カルロス・サインツ【FP2】

And pit board check.
ピットボードをチェックしてくれ。

I didn’t see a pit board again.
またピットボードが見えなかったけど。

Copy.
分かった。

Roberto… stop the coffee!
ロベルト… コーヒーをいったん置いてくれよ!
バルテリ・ボッタス【POST-QUALIFYING】

Hard work mate!
よくやったね!

HA! I told you it will pay off! YES! Feels good! Thank you.
はは!(努力は)報われるって言っただろ!よし!いい気分だね!ありがとう。
マックス・フェルスタッペン【POST-QUALIFYING】

JAAA… MATE! ******! Unbelievable!
あーあ… なぁ!クソ!信じられないよ!

And that’s P3.
これで3位だよ。

******! Mate, why do these guys not move?! I’m in a fast lap! ******!
クソ!なんでこいつらは動かないんだよ?!俺はアタックラップなのに!クソ!
カルロス・サインツ【POST-QUALIFYING】

Yeah, confirmed, P5. Nice job.
よし、確定だ、5位。よくやった。

Good work guys. Good job over these two weeks to… change it with this driving style and everything.
よくやったよ、みんな。この二週間よくがんばってくれた.. 僕のドライビングスタイルやいろんなことのために変更を加えてくれて。

Yeah.
うん。

We’ll get there.
このまま行こう。

And you keep it together also in this conditions so… nice job.
君もこのコンディションの中でよくまとめてくれた… よくやった。
エステバン・オコン【POST-QUALIFYING】

Fantastic news Esteban, P6!
素晴らしいニュースだよ、エステバン、6位だ!

Oh very nice! Haha!
とてもいいね!はは!

Three thousandths to P5 as well. Sainz just pipped you at the end.
しかも、5位まで100分の3秒だったよ。サインツに最後塗り替えられたよ。

Good job guys! That is hard work paying off there, right there.
よくやったよ、みんな!努力が報われたね。
ダニエル・リカルド【PRE-RACE】

Let’s make some good ****** happen today.
今日も一発決めてやろうぜ。

Yeah boy!
そうだね!
キミ・ライコネン【LAP1】

Yeah my ******. Sorry guys. I hope his tyre is OK.
あぁ、俺のミスだ。ごめんよ、みんな。彼のタイヤが無事だといいけど。

Yeah, OK.
うん、わかったよ。

I have something …it’s stuck under my car.
何かが… 車の下に挟まってるみたいだ。

Yeah. No, no, you can’t… Alright. Remember, full switch off.
うん。無理だね… よし。スイッチを完全にオフするのを忘れないように。
マックス・フェルスタッペン【LAP7】

Attaboy.
いいぞ。
セルジオ・ペレス【LAP15】

Nice move.
いいムーブだ。
ジョージ・ラッセル【LAP25】

OK George, we’re happy with tyre life. We’ve just got to manage some bulk overheating, so… just manage Turn 7 and exit sliding Turn 8.
よし、ジョージ、タイヤの持ちはいいみたいだよ。全体的なオーバーヒートに注意していこう… ターン7とターン8の出口でのスライドに気を付けて。

I’m doing my best mate but it’s absolutely undriveable!
出来ることはやってるけどマジで運転しにくすぎるよ!
マックス・フェルスタッペン【LAP37】

YEEESSS!!! COME ON!
よ~~し!!!しゃあ!
ジョージ・ラッセル【LAP41】

The car is undriveable as soon as I get near anyone!
誰かの近くにいった瞬間に運転が難しくなるんだよ!
ランド・ノリス【LAP48】

Gap to Leclerc is 2.9.
ルクレールまでのギャップは2.9秒だ。

Yeah, just let me drive. I… I’m flat out so… I’ll do what I can.
あぁ、とにかく俺に運転させてくれ。全開で走ってるんだよ… 出来ることはやりきるよ。
ルイス・ハミルトン【LAP51】

BLUE FLAGS!
ブルーフラッグだろ!

Nope, you’re racing him. He’s yet to stop.
いや、君は彼とレース中だよ。彼はまだピットインに入っていないよ。
フェルナンド・アロンソ【LAP51】

Who is next?
次は誰だ?

Sainz ahead.
前はサインツだよ。
ミック・シューマッハ【LAP63】

Yes! Yes!
よし!よし!
ルイス・ハミルトン【POST-RACE】

Get in there Lewis! Awesome race mate! What absolute fantastic race pace!
よくやった、ルイス!素晴らしいレースだったよ!なんてすばらしいレースペースなんだ!

WOOOHOO! That was good bro! Thanks so much Bono! All the guys, thank you so much! Let’s keep pushing! There’s a lot of work to do!
ふぉっほ~!いいレースだっよ!ボノ、本当にありがとう!みんなも、ありがとう!このままプッシュし続けよう!まだやることはたくさんあるよ!

Yeah, we know that mate, but yeah.
うん、もちろんそうだよ、だけどよくやったね。
マックス・フェルスタッペン【POST-RACE】

Alrighty, done!
よーし、終わりだ!

AHH ******! HA HA! That was not easy!
あぁ、うっしゃ!はは!簡単なレースではなかったね!
フェルナンド・アロンソ【POST-RACE】

Awesome job mate! That was a solid race. P8 and P7 for the team.
素晴らしい走りだよ!堅実なレースだったね。チームとしては8位と7位だ。

Well done guys. It was a good weekend, we had a good car! So we deserve this double points. Good job everyone.
よくやったね。いい週末だったし、いいマシンだったね!だからこのダブルポイントも当然だね。みんな、よくやった。