F1を最高に楽しめるアプリはこれ!

お気に入りのドライバーのオンボード映像を見たり、
無線を思う存分聞きながらF1が観戦できます。

F1 TV ProでF1を楽しむ!月額なんと約1,100円!

【F1無線】2020年第1戦 オーストリアGP|全文和訳

library_samune1F1無線ライブラリ
公式映像はYoutubeでご覧ください!

カルロス・サインツ【FP1】

サインツ
サインツ

OHHHH! THIS IS FAST! OHHHHHHHHHHHHHHHH!

おぉぉぉ!これは速いな!おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ!

ランス・ストロール【FP2】

ストロール
ストロール

What was Bottas doing?! He was pitting anyways!

ボッタスは何をやってたんだよ?!どうせピットインするのに!

シャルル・ルクレール【Q2】

ルクレール
ルクレール

Are we safe?

僕らは大丈夫かい?

エンジニア
エンジニア

Yes. You are P10, P10.

大丈夫だよ。10位だ、10位。

ルクレール
ルクレール

That’s crazy.
それはやばいね。

バルテリ・ボッタス【Q3】

エンジニア
エンジニア

Are you OK Valtteri?

大丈夫か、バルテリ?

ボッタス
ボッタス

Yep! All good.

大丈夫!問題なしだ。

エンジニア
エンジニア

Don’t block people. Ricciardo. Re-join safely. Re-join safely.

他の人をブロックしないでね。リカルドが来たよ。安全に戻ってくれ。安全に戻って。

ボッタス
ボッタス

Yeah, just cutting some grass here!

うん、ただ芝を少し刈ってるだけだよ!

エンジニア
エンジニア

Alright, you can re-join now. No cars on lap. Strat 1 and… and box box box.

よし、もう戻っていいよ。誰もアタックしていない。ストラット1に入れて… ピットだ、ピット、ピット。

エンジニア
エンジニア

Actually Valtteri, if you want to stay out and take the flag, you can go to the grid. You are on pole position!

やっぱり、バルテリ、コースに残ってフラッグを受けたいなら、グリッドに向かって。君がポールポジションだ!

ボッタス
ボッタス

Yes guys! Ha ha! Thanks! This thing cuts much better grass than my lawnmower at home!

よし、みんな!はは!ありがとう!家にある芝刈り機より良く芝を刈ってくれるね!

エンジニア
エンジニア

Didn’t know Mercedes was making lawnmowers, but we’ll look into it!

メルセデスが芝刈り機を作ってたなんて知らなかったけど、調べておくよ!

ダニエル・リカルド【Q3】

リカルド
リカルド

I don’t know why there was a yellow. There was a yellow in two, two, corners for nothing.

なんでイエロー(フラッグ)が出てるのか分からないんだけど。何もないのにコーナー二つでイエローだったよ。

エンジニア
エンジニア

Yeah, Bottas had gone off, Turn 5, 6.

うん、ボッタスがコースアウトしたよ、ターン5と6でね。

リカルド
リカルド

Yeah, but he stayed on the track, that was, that was ******.

うん、でも彼はコース上に残ったよね。あれは、あれは最悪だよ。

スポンサーリンク

マックス・フェルスタッペン【LAP11】

フェルスタッペン
フェルスタッペン

GO BACK WITH THE ****** SETTING!!! It keeps saying the ****** … I can’t change it!

ちゃんとセッティングに戻れよ!!!わけわからないこと書いてるんだけど… 変えられないんだよ!

エンジニア
エンジニア

OK stand by Max, we’re looking.

分かった、待機してくれ、マックス。今調べてる。

フェルスタッペン
フェルスタッペン

I keep getting anti-stall.

アンチストールになっちゃうんだよ。

ランス・ストロール【LAP16】

エンジニア
エンジニア

An engine problem, we’re trying to manage it. You’re doing a good job mate, we’re just doing our best to try and sort it here.

エンジンに問題があるから、何とかしようとしているよ。君はいい仕事をしているよ。僕たちはこっちでなんとか問題を解決しようと全力を尽くしているからね。

ストロール
ストロール

Yeah but I still have no power!

うん、だけどまだパワーがないよ!

ランス・ストロール【LAP21】

ストロール
ストロール

AAARRGGHHH!

あああああああ!

エンジニア
エンジニア

Lance, we’ll drive you straight in the garage, straight in the garage. Easy. Easy into the garage. Apologies Lance.

ランス、ガレージに真っすぐ入れるよ、ガレージに真っすぐね。気を付けて。気を付けてガレージに入って。すまないね、ランス。

ストロール
ストロール

Aah, ****** happens.

あぁ、こういう時もあるさ。

ルイス・ハミルトン【LAP43】

ハミルトン
ハミルトン

I wanna use my engine when I can.

出来ればエンジンをもっと使いたいんだけど。

エンジニア
エンジニア

So Lewis we’ll soon be turning both cars down.

ルイス、もう少しで二人ともエンジンの出力を下げるよ。

ハミルトン
ハミルトン

I’ve still got engine life.

まだエンジンのライフはあるよ。

バルテリ・ボッタス & ルイス・ハミルトン【LAP47】

エンジニア
エンジニア

Valtteri, this is James. The gearbox issue is critical. Please stay off the kerbs, both car.

バルテリ、ジェームスだ。ギアボックスの問題が重大だ。縁石には乗らないでくれ。二人ともだ。

ボッタス
ボッタス

Copy.

了解。

エンジニア
エンジニア

Lewis, this is James. The gearbox issue is critical. Please stay off the kerbs, that’s both cars. So this is the red and white kerbs as well Lewis.

ルイス、ジェームスだ。ギアボックスの問題が重大だ。縁石に乗らないでくれ。二人ともだ。赤白の縁石もだよ、ルイス。

キミ・ライコネン【LAP54】

ライコネン
ライコネン

The ****** I lost the whole front right corner!

なんだよ、右フロントを全て失ったよ!

スポンサーリンク

アレックス・アルボン【LAP55】

エンジニア
エンジニア

Safety car.

セーフティーカーだ。

アルボン
アルボン

Did I overtake Sergio? I think I overtook him.

セルジオを抜いたかい?僕は抜いたと思うんだけど。

エンジニア
エンジニア

Stand by. We’ll look into it.

待機してくれ。今調べてるよ。

アルボン
アルボン

I got… I overtook him and the yellow came out. I was ahead and then I heard the beeps, so I backed off. Then Sergio kept going. Accelerating and overtook me again.

彼を抜いた後にイエロー(フラッグ)が出たよ。僕が前にいたけど警告音を聞いてアクセルを抜いたんだ。そしたらセルジオが行っちゃったんだよ。加速して僕をまた抜いてった。

エンジニア
エンジニア

Swap positions with Peres. Overtake Perez. Thank you.

ペレスとポジションを交換してくれ。ペレスをオーバーテイクだ。ありがとう。

セルジオ・ペレス【LAP59】

ペレス
ペレス

Albon just overtook me.

アルボンがたった今僕をオーバーテイクしたんだけど。

エンジニア
エンジニア

Copy that Checo, we’re just checking.

了解だ、チェコ、今確認してるよ。

ペレス
ペレス

Should I overtake him?

彼を抜いたほうがいい?

エンジニア
エンジニア

Negative. Negative. Do not overtake Albon. His team did tell him to do that but we’re checking. We’re checking.

ダメ、ダメだ。アルボンを抜かないように。チームが彼にそうするように指示を出したけど、我々も今確認中だ。確認してるよ。

アレックス・アルボン【LAP61】

アルボン
アルボン

This guy is such a SORE LOSER!!!

本当に往生際の悪いやつだな!!!

エンジニア
エンジニア

Yeah, copy. Head down. Fight back.

うん、了解だ。集中しよう。戦い続けよう。

アルボン
アルボン

Sorry guys. AAAARRHH! ******! UUURRGHH! 5 Seconds… for that. What are we? OK. Fine.

ごめんよ、みんな。あぁぁぁ!クソ!ああああ!5秒(ペナルティ)か… あれでね。僕たちは一体…?オッケー、もういいよ。

▼ アルボンの無線、ピー音なし・フル尺・日本語訳バージョン

ランド・ノリス【LAP68】

エンジニア
エンジニア

Lando, Perez has a 5 second penalty.

ランド、ペレスには5秒追加ペナルティがあるよ。

ノリス
ノリス

He just turned in on me! What’s he trying to do?!

彼が僕に向かって切り込んできたんだけど!何をしようとしてたんだ?!

エンジニア
エンジニア

Hamilton is 6.5 ahead. He also has a 5 second penalty.

ハミルトンは6.5秒前方だ。彼も5秒の追加ペナルティがあるよ。

ダニール・クビアト【LAP69】

クビアト
クビアト

Puncture. Puncture. Game over.

パンクだ。パンク。ゲームオーバーだ。

エンジニア
エンジニア

Copy Dani.

了解、ダニ。

バルテリ・ボッタス【レース後】

エンジニア
エンジニア

First win of the season under your belt! So pick up rubber where you can.

シーズン初の優勝は君のものだ!出来るだけゴム(タイヤカス)を拾ってね。

ボッタス
ボッタス

HA HAA! YES!!! Thank you guys.

はは!よし!!!みんなありがとう。

シャルル・ルクレール【レース後】

エンジニア
エンジニア

Well done. Good job.

よくやった。いい仕事だったよ。

ルクレール
ルクレール

Is it finished?! The lights are not red.

終わったのか?!ライトが赤じゃなかったけど。

エンジニア
エンジニア

The race is over. I confirm the race is over. We’ve finished…

レースは終わりだよ。レースは確実に終わったよ。我々は…

ルクレール
ルクレール

Yeah!!!

よし!!!

エンジニア
エンジニア

…P2!

… 2位だ!

ルクレール
ルクレール

Yes!!! Oh my god! What a race! That’s probably one of my best performances ever! It was SO difficult. The restart and everything is so difficult to stay in front of the guys… Behind. Especially on the straight. But, yeah! Let’s go! Come on! P2! HAHH! The road is still long guys, but anything is possible. Stay motivated and we will make it.

よし!!!信じられない!なんてレースだったんだ!たぶん人生最高のパフォーマンスの一つだったよ!本当に難しかった。リスタートやその他諸々、後ろにいる奴らの前に居続けるのはとても難しかったよ。特に直線ではね。でも、うん!いい調子だ!このまま行こう!2位!はあ!道のりは長いけど、出来ないことなんてないよ。モチベーションを保ち続ければいつかたどり着くよ。

ランド・ノリス【レース後】

エンジニア
エンジニア

Lando the gap to Hamilton was 4.8, 4.8! I think that’s podium mate, I think that’s a podium!

ランド、ハミルトンまでのギャップは4.8秒、4.8秒だ!表彰台獲得だと思うよ、表彰台獲得だ!

ノリス
ノリス

****** YEAAAH BOOOYY!!! WOOHOOHOOOO!!! ****** YES!!! Well I don’t know, I don’t wanna celebrate too much yet but… Oaaha! I’m so out of breath! AAH YES BOYS! Ha! Ha!

よぉぉぉぉし、みんなぁ!!!うっふ~!!!よっしゃぁ!!!まぁ、まだあまり喜びすぎない方がいいと思うんだけど… あぁ!めちゃくちゃ息切れしてるよ!やったよ、みんな!は!は!

エンジニア
エンジニア

Are those tears mate?

それは涙か?

ノリス
ノリス

Ahh definitely not!

あぁ、そんなわけないだろ!

エンジニア
エンジニア

Tears of joy! Come on!

うれし泣きだろ!なあ!

ノリス
ノリス

You know… Jose!

てか… ホセ!

エンジニア
エンジニア

Yeah man!

なんだい?

ノリス
ノリス

You are obviously the key to it all! VAMOOOS!!

君は全てにおいて重要だったよ!よっしゃ!!!

エンジニア
エンジニア

VAMOOOS!! Well done mate! Top job! Top job.

よおおし!!よくやったよ!最高の仕事だ!最高だよ。

ノリス
ノリス

****** Awesome job boys. I’m so happy!

素晴らしい仕事だったよ、みんな。とてもうれしいよ!

エンジニア
エンジニア

OK, stay on the track. Stay on the track.

よし、トラック上に残ってね。トラック上に残って。

ノリス
ノリス

HA HAA!!! GG boys! Thanks for all the hard work. Let’s keep it going. It’s gonna be tough but… Yeah, proud of you all, thank you so much!

ははあ!!!よくやったよみんな!みんなの努力に感謝だよ。このまま進み続けよう。大変だとは思うけど… みんなを誇りに思うよ、本当にありがとう!

エンジニア
エンジニア

Proud of you!

君も誇りに思うよ!

▼ノリスの無線、ピー音なし・フル尺・日本語訳バージョン